![]() |
Retrato de l'autor n'a Grant coronica de los conquiridores |
Ye
o gran escriptor y mezenas en a baixa edad meya aragonenca, n'o
sieglo XIV. Promobié muitas de obras, orixinals belunas, traduzións
belatras, con un completo equipo de colaboradors. O testo eslexíu
prozede de a Cronica d'os
Conqueridores.
Aqui
comiença el VII libro de las Gestas et memorables fechos d'armas de
Attila, rey de los hucnos, qui fue dicho açote o punición de Dios,
et de las otras cosas que oy aquel dia fueron por el fechas.
En
tiempo del emperador Theodosio menor fillo de Arcadio el qual començo
a imperar apres dela muert de Honorio, tio suyo, el anyo de nuestro
Senyor CCCCXXV, la gent delos Vnos, pueblo muyt cruel, sallio delas
lontanas partidas de Scithia con lur rey Subataro, et conuinieron
sobre aquellos Burgunyones destruyendo et matando aquellos sin
ninguna misericordia et derrobando todas lures cosas. Et los
Burgunyones no eran ahun christianos, mas depues se bautizaron todos
et tomaron la fe de Ihesu Christo por que los ayudasse contra los
Huncnos. Pues seyendo ya christianos los Burgunyones, los Huncnos
fueron otra vegada sobre ellos et los començaron a destruyr como de
primero; la ora ellos todos de comun voluntat se recomendaron a Ihesu
Christo et corrieron sobre los Huncnos et vincieron los et mataron
lur rey Subataro con bien X m delos enemigos et persiguieron los
otros qui fuyen et los fuera echaron de sus terminos. Pues muerto el
rey Subataro, los Huncnos constituyeron reyes suyos Atilla et Blenda,
qui eran hermanos et eran fillos del rey Magdulco, hermano del dicho
Subataro
De
la batalla de Ecio patricio contra Atilla et Blenda, reyes de los
huncnos.
Muerto
el emperador Theodosio, succidio enel imperio Valentiniano tercero;
en tiempo del qual regnauan sobre los Huncnos, qui en otra manera son
dichos Hungaros, et Atilla et Blenda, fillos de Magdulco, rey qui fue
hermano de Subataro, delos quales es fecha mencion en la ystoria
precedent de Theodosio el menor.
Pues
estos dos hermanos, auiendo grant et cruel exercitu de Huncnos et
passando por Germania, inuadieron las Gallias, todas las cosas
destruyendo por fierro et por fuego et por rapinas, et talando et
matando todas gentes. Finalment pressas las ciudades et derrobadas,
assitiaron la ciudat de Orliens: laqualcosa huyendo el emperador
Valentiniano, aplego grant exercitu et enbio enlas Gallias al
illustre varon Ecio, consul patricio; elqual, ydo enlas Gallias,
priso consi a Theodorico, rey de los Ystregodos, fillo qui fue de
Criario rey, hermano de Uallamer et de Todomir, delos quales es fecha
mencion de part de suso enla vida de Honorio et de Theodosio. Mas por
meritos de sant Auiano, bispe de la dicha ciudat, Diosguardo la
ciudat de poder delos enemigos, et assi como sant Guibilino, rey
delos Alanos, por el miedo que auien de Atilla, lo huuies permesso
liurar la dicha ciudat, Dios por meritos del dicho santo quiso que
aquella cosa fues reuelada. Atendiendo et alos otros reyes delos
Videgodos et occuparon la ciudat, et porque auian sospechoso a san
Gibilindo, fizieron bien guardar la ciudat, et ordenaron que lo
pusiessen en medio de la batalla con su gent; et Atilla que lo supo
huuo miedo dela batalla et demando de nueuas a algunos que yuan dela
part delos enemigos, et dixieronle que sus enemigos no eran tantos ni
tan bien ordenados como le auien dicho et que no le calie temer dela
batalla; mas no le dizien verdat. Et era enlos campos de aquellas
partidas vna altura o montanya la qual cada vno delos exercitus
cuydauan occupar, et prisieron los Huncnos la diestra part et los
Romanos con los Godos la siniestra; los quales desordenaron por tal
manera que pusieron ala part diestra de lur batalla, atendendo con
los Uidegodos ala siniestra.
Ecio
patricio con los Romanos et con lures ayudas, son a saber el dicho
Theodorico rey de los Istregodos, ayudauan ahun alos Romanos los
Burgunyones et los Francos et los Saxones et los Bretones, et
metieron en medio a san Gibilindo del qual se sospechauan. Estaua
pues dela otra part la az delos Hunnos bien ordenada, enla qual auie
muchos pueblos et naciones diuersas, los quales eran subditos al rey
Atilla; en medio delos quales estaua el rey Atilla porque fuesse
guardado del periglo a todas partes, et con Atilla estaua Blenda su
hermano; et Atilla era mucho volenteroso de batalla et conortaua et
animaua los suyos a bien fazer. Dela otra part Turismundo, fillo de
Thundedo, et Ecio patricio començaron fuertment a ferir en los
enemigos et occuparon aquella altura o montanya que era alli. Et
Arderico, rey delos Gipidas, qui por la grant fialdat suya era enlos
consellos et secretos delos Godos et delos Romanos, Valamer tio de
Theodorico, rey delos Ystregodos, como fuesse buen cauallero et muyt
ardido, por que los Hunnos muchas vegadas le auien fecho muchos males
firieron en aquellos fuertment ensomo dela montanya.
Et
vidiendo Atilla estar turbados alos suyos dixoles: «O
varones, ¿como estades assin turbados que entro aqui siempre auedes
estado uencedores? et si mellor non vos esforçades, agora seredes
vencidos». La ora ellos que lo
huyeron començaron fuertment a ferir enla batalla, por manera que
nenguno no guardaua por la vida; faziendose pues la cruel batalla
entre las dos huestes, tanta era la sangre delos muertos que cubrie
la tierra. Et la ora Theudendo rey delos Godos, discorriendo por la
batalla et conortando los suyos, fue terido de vn dardo et cayo del
cavallo et murio entre los piedes delos cauallos. Murio ahum alli
Theodorto, rey delos Istregodos, et murio Lauderico, cunyado de
Atilla. La ora los partieron se delos Alanos et firieron fuertment
enlos Hunnos et vincieron los con lur rey Atilla, el qual fue alli
mal ferido; fuyendo recullio se enlas castras o tiendas; et
Turismundo, fillo de Theundedo, sabiendo que su padre era muerto,
deuallo apriessa dela montanya do estaua con Ecio patricio, et
feriendo fuertment cuydo retornar alos suyos et fuesse al exercitu
delos enemigos, vno delos quales lo firio en la cabeça et abatio lo
del cauallo a tierra, mas acorrieron le los suyos, et fue asin
deliurado de los enemigos.
Et
Ecio patricio, porque era de noche, cuydando yr alos suyos, yuase a
los enemigos, demandando por los Godos do eran; mas como se
reconyociese, escapo dentre ellos et saluaron se asi, toda la noche
deffendiendose con lures escudos, et otro dia de manyana vidieron los
campos plenos de hombres muertos et el exercitu delos Hunnos et que
reglados no eran ahun rancados; et sabian los Godos que Atilla era
buen cauallero, ya sea fuesse ferido, que no lexaria assin la
batalla, ante fazia sonar las trompas et las bozinas, et conortaua
los suyos.
Recuentase
que el fizo encender grandes fuegos en la primera batalla ala part do
el estaua, porque si fuessen los enemigos contra el que se perdiessen
alli, porque el senyor de tantas gentes no viniesse en manos de sus
enemigos; mas los Godos cuydando que el fuego fuesse encendido por si
mismo entre los enemigos et los dapnificase, firieron todos por otra
partida en los enemigos et vincieron los; en la qual batalla
Turismundo valerosament firiendo et matando enlos enemigos vengo la
muert de su padre. En la qual batalla murieron muchos millares dela
vna part et dela otra et fue fecha la grant cruel batalla enlos
canthalanitos ante dela qual parecieron enel ciclo muyt grandes et
terribles senyales, los quales pronosticauan la grant mortandat et
derramamiento de sangre que deuie seyer. Et finalment Ecio patricio
con los Godos et con las otras ayudas como victoriosos echaron al rey
Atilla et a su hermano, asi sobrados et vencidos, delas Gallias, el
persiguiendo los fueron forçados de retornar en Germania, et apres
poco tiempo Atilla mato a su hermano Blenda.
Et
seyendo Turismundo mucho alegre porque la batalla era vencida, dixo a
Ecio patricio que que le parecie que fiziessen; et el temiendo que
los Godos tornassen contra ellos, consello que se tornassen a lures
ciudades et que recrearien alli; et assin lo fizieron; et como
Theundedo fues muerto en la batalla, fue leuantado rey delos
Videgodos el dicho Turismundo fillo suyo, et regno vn anyo; el qual
ya sea fuesse muyt fuert et tuviesse muchas gentes et buenas, en todo
su tiempo no huuo batalla; et fusse a Tholosa et fizo soterrar los
suyos muertos. Et Yonio, bispe de Agustodiuo, et apres fizo entre los
suyos. Et enel anyo segundo que començaua a regnar, por consello de
sus hermanos fue muerto a traycion; mas ante que muries, conociendo
lur maldat, mato el algunos de aquellos que le auien tractado la
muert.
Como
Attila apres que fue vencido passo en Turugia que agora es dicha
Liege et de las cosas que apres se siguieron
Atilla,
rey de los Hunnos, del qual es fecha mencion de part de suso, seyendo
vencido de Ecio maestro del exercitu Romano, passo en Turingia que
agora es dicha Liege, que es enla entrada de Alamania, dela qual
tierra fue senyor Godofre de Bullon: et vendio la ala eglesia pora
conquerir la tierra santa de el regno de Iherusalem. Et discoriendo
el dicho Atilla por toda Germania et Dacia et Panonnia, occupo las
dichas, de las quales es leydo grant multitut del exercitu;et todas
las otras cosas destruyo segunt escriue Prisco, ystorico delos
Hunnos.
Era
el rey Atilla, segunt escriue Jordan ystoriales, de superbioso
andamio, regirando los ollos de aca et de alla a todas partes, et era
asi altiuo et superbioso en cosas, que la superbia se demostraua bien
por los gestos de su persona. Era amador de batallas, mas en consello
et en temperança era circunspecto et ingenioso et sotil; et ad
aquellos que vna uegada recibie en fe et en amistança era mucho
familiar et gracioso, et si alguno por uentura le huuiesse
quebrantado la fe nunqua lo querie perdonar. Era de chica estatura,
los pechos amplos, grant cabeça, chicos ollos, poca barua; era ya
tonimesto, la nariz roma et de negra color; de fieras costumbres et
de pronta audacia. Et demostraua bien ensi los senyales dela su
barbarica nacion; el qual apres que huuo muerto a su hermano Blenda,
vincio los Datos, los Sarmanitas, los Pannomos.
Aplegando
pues grant exercitu passo en Scicia et fizo el rey delos Scitas
tributario dius si; enlas quales partidas el trobo guchiello del dios
Mars, el qual fingen las ystorias que fue el dios delas batallas
porque cruel batallador; et domo los Scitas et regno sobre aquellos.
Et en qual manera el huuo el dicho guchiello recuenta Prisco
ystorial: portando paraulas, dize que era vn pastor qui guardaua
ganado, el qual vido vna res de aquellas que guardaua que coxqueaua
et tenie grant ferida, et el pastor por trobar la manera et el lugar
do aquella bestia era estada assi mal ferida, diligentment siguiendo
el rastro dela sangre, fue tanto que trobo el guchiello enel qual
aquella res, pasciendo la yerua, se auia tallado; el qual guchiello
priso el pastor et tantost lo leuo a Atilla sin uayna; el qual fue
mucho alegre de tan grant dono; como aquel que era magnanimo penso se
seyer princep de todo el mundo et porque el guchiello del dios Mars
le fuera dado el poder delas batallas. Domada pues por Atilla muyt
grant partida de aquellas tierras, aquexauase de yr enlas partidas de
Ytallia por apremiar los Romanos. Et en qual manera passo en Ytalia
et como fuesse cruel enemigo del imperio romano en la vida de
Marciano se siguira
Como
Atilla apres ojje fue muerto el emperador Valentiniano, plegó grant
hueste de muchas nationes por yr en Ytalia; et como se aplegó con el
Genserico, lo pregó que deuallas en las Gallias, et se aplegó con
el, et de las cosas que se fizieron
Muerto
el emperador Valentiniano, subcidio enel imperio el emperador
Marciano en tiempo del qual Atilla, apres que huuo muerto a su
hermano Blenda et huuo subiugadas las partidas et fecho tributario el
rey delos Scitas, aplego grant exercitu delos Hunnos, delos Herculos,
delos Mesagetas, delos Rugos et delos Turcilingos, et hordeno de yr
enlas partidas de Ytalia, mas Genserico, rey delos Euandalos, qui
habitaua en Yspanya et auie succeydo a su padre Gunderico, enuio sus
mensageros al rey Atilla, rogando lo que entrasse por las Gallias,
notificando le que el encara mouerie su exercitu contra los Francos.
Et la ora el rey Atilla con todo su exercitu deuallo en las Gallias,
et Genserico con los Euandalos salieron de Espanya, et acompanyaron
se con Atilla asi que Atilla et Genserico con lures exercitus
discorriendo por toda Gallia inuadieron las ciudades de Paris, Reyns,
Beluays, Amiens, Congres, et todas las otras ciudades de Gallia,
destruyendo todas las cosas por fuego, fierro, muertes, rapinas; et
Childerico rey de los Francos con todo su exercitu fuyo dela
presencia de aquellos.
Et
apres que huuieron puesto fuego por todas las Gallias, Genserico sen
torno en Espanya, et Atilla con su exercitu tornose en Germania et
priso todas las ciudades que son sobre la ribera del rio et mato
todos los habitadores de aquellas et cremo et metio enlas ciudades et
apres asitio la ciudat clamada Colonia Agripina. La ora la reyna,
Sancta Vrsula, filla del rey de Bretanva, con XI m virgines fue
martirizada en tal manera: como ella fuesse con sus virgines al
puerto dela ciudat los Hunnos, qui tenien la ciudat sitiada, con
cruel clamor et grandes voces como lobos qui corren sobre las
ouellas, maron et tallaron como fussen a Sancta Vrsula, apres que
huuieron degolladas las otras, el rey Atilla marauellose mucho dela
beldat de aquella et consolando la por la muert delas virgines
prometiole la vida si quisiesse consentir que durmies con ella; la
qualcosa ella menosprecio.
La
ora Atilla, pleno de grant indignacion , con su guchiello la mato de
su propria mano, et segunt se leye en otra ystoria, que el rey Atilla
la mando matar con vna saita; et murieron las XI m virgines a XII.
Kalendas de nouiembre. Et queriendo Dios declarar los meritos de las
sanctas suyas, fizo parecer deuant los barbaros grant huest et
terrible armada; la ora Atilla con los suyos començaron a fuyr et
firiendose los vnos con los otros, apenas pudieron escapar. La ora
los de Colonia deliurados assi delos enemigos prisieron los sanctos
cuerpos, deuotament los soterraron.
Como
Atilla passó aprés en Ytalia, et destruyó muchas ciudades et aprés
pasó en Tuscia, et del destruymiento que fizo en las ciudades de
aquella; et aprés como yua enta Roma; como sende tornó for lo que
sus gentes le dixieron
El
rey Atilla por flagello o punicion de Dios, estruydos los Gallos et
los Germanos, torno en sus proprias partidas et reparo todo el
exercitu et passo en Ytalia, segunt escriue Iordan ystorial; et
primerament asitio la ciudat de Aquillea que es metropolitana de
Venecia et es sitiada enla lengua del mar adriatico, contra la qual
se dize que el construyo vn castiello clamado Vtino; et como el la
huuies touida luengament sitiada et no la pudies prender,
contrastando fuertment los caualleros romanos qui la tenien, los del
exercitu suyo començaron a murmurar, diziendo que se partiessen del
sitio.
Contecio
vn dia que el rey Atilla estaua con grant ansia et no sabie deliberar
si se partiese del sitio o aturase; et como el caualgase entorno dela
ciudat con algunos delos suyos et guardasse daqua et de alla a todas
partes et andasse ymaginando, el vido que las cyguenyas las quales
auian fecho sus nidos enlas torres dela dicha ciudat, sallien fuera
de aquella contra su costumbre et en otra manera no solian sallir, et
sacauan de alli sus fillos et aplegauanse alos lugares desiertos et
apartados, et alli fazien sus nidos. La ora el rey, como fuesse muyt
sotil et vidiesse aquella cosa, estuuo considerando sobre aquel fecho
et apres demostro el dicho miraglo alos suyos, et dixo les: «Guardat
las cyguenyas, prouehideras delas cosas esdeuenideras, como
desemparan la ciudat et las torres de aquella, lasquales sintien que
cayeran por el periglo que es present; pues vosotros, estat firmes,
que nos prenderemos la ciudat».
Et dichas estas palauras, tornose a los suyos et animolos a la
batalla o combatimiento.
La
ora el rey con su exercitu et con los ingenios et con los arcos et
con ballestas et con otros ingenios qui son clamados moltones, et
otras maneras diuersas de armas, circundo Aquilea, et costrinyendo la
a todas partes, priso la, la qual inuadieron et derobaron, matando
todos los habitadores de aquella, asi hombres como mulleres de qual
se quier linage o condition o edat que fuesse, no auiendo mercet de
nenguno; et metieron fuego por toda la ciudat, et assin cruelment la
destruyeron que apenas se parecie depues el sitio de aquella.
Et
apres passo Atilla con los Hunnos por la prouincia clamada la ora
Forun uilij, que agora es dicha Friuli, et destruyo las ciudades de
Treuisio et de Padua et de Uincencia et Verona et otras marauellosas
ciudades de Ytalia por fierro et por fuego et por rapinas et por
muertes; et yendo enla ciudat metropolitana Ligurria priso aquella et
destruyola.
Apres
inuadio Pauia et otras ciudades de Ytalia que agora son en la
prouincia de Lombardia; et como sitiase Mutina, segunt se leye en la
vida de Sant Geminiano, bispe dela dicha ciudat, el qual fizo
semblant miraglo que Sant Lope, vispe tresense segunt dicho es de
part de suso; porque Atilla vidiendo al vispe Sant Geminiano con su
pueblo estar en oracion en vna torre cerca las puertas dela ciudat,
demando qui era aquel. Et respondio: «Yo
so Geminiano vispe, sieruo de Dios».
El rey dixo: «Yo so Atilla,
flagello o castigamiento de Dios, et digna cosa es que los sieruos
inobedientes reciban punicion»;
et de continent Sant Geniminiano fizo abrir las puertas; et entrado
Atilla con su exercitu, no pudo veyer res dela ciudat, si no solament
la via, por do yua entroaque fue passado por fuera de toda la ciudat
bien luengo camino. Et era aquel tiempo Geminiano muyt antigo, porque
ya sea que en tiempo Iouiano començasse a regir como vispe, la filla
del qual se leye que liuro dela vexacion del diablo. Considerando el
numero delos anyos, biuio al menos, segunt las coronicas, enel
vispado LXXX anyos.
Et
apres Atilla passo en Tuscia et priso todas las ciudades de aquella,
et apres como sen fueron contra Roma con intencion de destruyr
aquella, segunt que escriue Prisco et Jordan ystoriales, los suyos lo
reuocaron de aquel proposito, no por saluar la ciudat la qual auien
en aborrecimiento, mas proponiendo en exemplo de Alarico, rey qui fue
delos Videgodos, el qual, presa et derrobada la dicha ciudat, biuio
poco tiempo apres. Et oydas aquestas cosas, Atilla huuo grant miedo,
et destruyda et derrobada toda costana dela Marcha, et puesto fuego
en aquellas, tornose a çaga
Como
Atilla dubdando encara si yrié contra Roma, Sant Leo Papa con los
senadores, yxió al Campo de Verona, et enbió por el bispe de la
ciudat, el qual fue missagero entre el Papa et Atilla, et como Atilla
fue so era el Papa et fizo todo lo que le mandó.
Como
Atilla dubdase ahun si yrie contra Roma o no, Sant Leo, papa, con
noble companya delos senadores dela cibdat, fue a el et quando fueron
en los campos de Verona, passado vn rio qui salle dela laguna de
Bena, atendose alli et enuio porel bispe dela ciudat, qui era clamado
Abolevis, el qual fue mensagero entre el papa et Atilla. Et como
Atilla salliesse alla do el papa era, tantost como vido al papa
esmedrecio, et temeroso Atilla por la vision celestial que auie
visto, deuallo cuytadament et apriessa del cauallo et recibio
humilment et agradable al papa; et el papa obtuuo de todo quanto
quiso, porque el lo prego que demandasse todo lo que quisiesse; al
qual Sant Leo papa dixo assi: “Yo te prego que fecha la paz salgas
de Ytalia et nunqua tornes en ella. Et tantost el rey posada apart
toda sanya et yra, partiose de Ytalia et passo el Danubio con los
suyos; et como los suyos lo reprendiessen, diziendo que vn rey tan
noble, como auie obedecido a vn sacerdot, et recontoles la vision que
auie visto: es a saber, vn angel que tenie vn terible guchiello enla
mano, con el qual lo menazaua ala muert si el no obedecie en todas
cosas al papa.
Como
Atilla fue vencido por Theodomir, rey de los Histregodos, et de la su
muert, feya, et de las cosas que los suyos fizieron en lures exequias
El
rey Atilla, retornado de Ytalia, fue en Panonia, et aplegado grant
exercitu, aparello batalla contra los Alanos dius la senyoria de
Theodomir, rey delos Ystregodos, fillo del rey Criario, hermano de
Valamer, el qual Theodorico, hermano de aquellos, et Theodomir auien
exido de Scitia, et auien occupadas las prouincias delos Alanos. Pues
el dicho Teodomir rey, aplegado grant exercitu de Godos et de Alanos
et las ayudas delos Scitas, en uenganca de la muert de su hermano
Theodorico, al qual auie muerto el rey Atilla, leuanto se contra los
Hunnos et lur rey Atilla, segunt escriue Iordan ystorial: et fueron
fechas entre dos huestes muchas grieues batallas, enlas quales alas
vegadas era vencedor Atilla et alas vegadas vencido.
Et
finalment fue fecha la çaguera batalla en los campos cathalanicos,
en do primerament Ecio patricio auie sobrado et vencido a Atilla;
enla qual batalla tanta multitut murio del exercitu delos Hunnos que
muyt pocos escaparon con Atilla; et Theodomir rey, auida victoria,
persiguio los Hunnos et echo los delos terminos [de] los Alanos. Et
assi, segunt dize Iordan, el rey Atilla, senyor de muchas gentes, el
qual enlos sobredichos campos por Ecio patricio con el exercitu
romano et delos Godos era estado sobrado, sostuuo otra vegada doble
confusion et obprobrio; porque partio de alli sin gloria.
Tornose
pues Atilla en Panonia do apres poco tiempo murio. La su muert fue
atal, segunt escriue Iordan ystorial: El rey Atilla apres muchas
mulleres que auie ouido, segunt la costumbre que era la ora entre los
Hunnos, priso por muller vna fermosa donzella que auie nombre Yldico;
enlas bodas dela qual el se encendio tanto en la amor de aquella que
fue dissoluto por grant alegria. Et passado el dia, como el rey
Atilla entrasse enel lecho con la donzella, como aquel que auie mucho
comido et mucho beuido vltra razon et fues dissoluto por grant
embriageza, fue agreuiado por el suenyo et echose de sobinas sobre el
lecho, et como el durmiese fuertment con la boca abierta, subtosament
le esclato la sangre delas narizes et le entraua por la boca assin
como iazie, et lo afogo; et el auie de costumbre que souen le yxie
sangre delas narizes. Pues en tal manera afogado murio el rey Atilla,
glorioso enlas batallas, al qual la vergonyosa embriagueza le dio
vergonyosa fin.
Et
la donzella con grant miedo estaua escondida a vna part del lecho,
esperando el comandamiento del rey; et como ella huuies asi mucho
esperado et el rey no la clamasse ni le dixiesse res, poco a poco
aplegosse ala cortina del lecho et vido lo iazer muerto et afogado
por la sangre; et el dia siguient, passada vna part del dia, los
ministros del rey, como quisiessen entrar ala cambra et no les
hubriessen, a altas uozes clamauan: et como no les respondiessen ni
huyessen ningunt rumor, crebadas las puertas, entraron al lecho, et
leuantada la cortina, vidieron al rey Atilla iazer de sobinas con la
boca abierta et por la inundacion dela sangre afogado; et la donzella
estaua cerca el lecho con trista cara plorando. La ora los ministros,
clamados los principes todos del exercitu, mostraron les el cuerpo de
Atilla afogado por la sangre sin nenguna ferida que el huuiesse; et
la ora los principes, assi como es costumbre entre los Hunnos,
tallada partida delos cabellos, implieron la cara del rey de grandes
feridas et ellos sangrauanse con las lanças, et de lur sangre
implien las feridas del rey, por tal que el rey lidiador, no por
lagrimas de fembras, mas con sangre uiril fuesse planydo.
Et
de continent pararon sus tiendas mucho ricas con vn palio de oro en
medio delos campos, et alli aduxeron el cuerpo del rey honrradament a
manera real en vn lecho; et tantost los principes et los mas nobles
caualleros andauan todos por orden en derredor de aquel lecho, quasi
en semblant manera que fiziessen enlos iuegos cirtenses et yuan
cantando estos viessos dolorosos et de planto: «Este
es el muyt grant rey delos Hunos, Atilla fillo de Magdulco, senyor
delas gentes fuertes et de grant poder, el qual no fue oydo semblant
antes del, el qual possidio los regnos de Scitia et de Germania et
metio grant miedo en todo el imperio romano, et priso muchas ciudades
de aquel, del qual encara a la fin sallio por pregarias, recibiendo
por cada anyo ciertas parias; et andando en todas prosperidades, non
por feridas de enemigos ni por frau de los suyos, mas sin culpa de
aquellos, entre las alegrias, sin sentimiento de dolor, et finio sus
dias».
Diziendo
tales paraulas, asi como se fazie la noche, soterraron el cuerpo; et
apres, sobre las mesas mezclando alguna alegria con la dolor,
fizieron aparellar muchas et diuersas viandas, et assentados ala
cena, fizieron venir las viandas, primerament en vaxiella de oro, et
la segunda vegada en vaxiella de argent, et la tercera vegada en
vaxiella de fierro, magnificando et dando a entender que todas
aquellas cosas pertenecian a rey poderoso. Et apres fizieron venir en
medio de ellos diuersas maneras de armas, los caullos et otros
diuersos aparellamientos; et passaron assi toda aquella noche en
comeres et en beueres et en dissoluciones.
Et
segunt escriuieron Iordan et Prisco ystoriales, aquella noche que el
rey Atilla murio el angel de Dios aparescio al emperador Marciano et
mostrole el arco de Atilla qui era quebrado; por la qual vision
conocio el emperador otro dia de manyana que Atilla era muerto por el
arco suyo que auia visto quebrado, porque la gent delos hunnos en
aquel tiempo husauan de archos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario